-
1 през
1. (за място) through; by way of, via(пряко) across(no, отгоре) overвлизам/излизам през предната врата come in/go out through/at/by the front doorпоказвам си главата през вратата thrust o.'s head in at the open doorпрез полето/гората across the fields/woodsда се върнем през Пловдив let's return by way of/via Plovdivхващам някого през кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shouldersкъщата им е през улицата their house is across the street/over the way2. (за време) in, during; in the course ofпрез януари in Januaryпрез деня during the day, in the daytime; by dayпрез нощта during the night, at night; by nightпрез целия ден all day longпрез цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the nightпрез вековете/годините down the ages/yearsпрез цялата война/година throughout the war/yearпрез целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born daysпрез последните години in recent yearsпрез десетата си година in o.'s tenth yearпрез празниците during/over the holidaysпрез време на закуска/обед at/during breakfast/lunchпрез време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversationпрез деня/сутринта/вечерта на on the day/morning/evening of3. (интервал) at intervals of, at an interval ofпрез три сантиметра at intervals of 3 cmпрез ден/месец every other/second day/monthпрез понеделник every second/other Monday, on alternate Mondaysпрез два часа every two hours, every second hourпрез две улици two blocks awayпрез една улица от within a street/block ofпрез една маса one table awayпрез една къща the next house but oneусмихвам се през сълзи smile through o.'s tearsпрез девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country* * *през,предл.1. (за място) through; by way of, via; ( пряко) across; (по, отгоре) over; гледам \през рамото на look over the shoulder of; да се върнем \през Пловдив let’s return by way of/via Plovdiv; метнат \през рамо slung across o.’s shoulder; показвам си главата \през вратата thrust o.’s head in at the open door; \през полето across the fields; хващам някого \през кръста/рамото put o.’s arm around s.o.’s waist/shoulders;2. (за време) in, during; in the course of; \през деня during the day, in the daytime; by day; \през нощта at night; by night; \през последните години in recent years; \през целия ден all day long; \през цялата година throughout the year; \през цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night;3. ( интервал) at intervals of, at an interval of; \през два часа every two hours, every second hour; \през две улици two blocks away; \през ден/месец every other/second day/month; \през ден \през два every other day or so; \през една къща the next house but one; \през една маса one table away; \през една улица от within a street/block of; \през колко време? how often? \през три сантиметра at intervals of 3 cm; • един \през друг helter-skelter, pell-mell; one after the other; \през девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far/distant country.* * *through (за място): She came in през the bathroom window. - Тя влезе през прозореца на банята., She walks през the forest. - Тя минава през гората.; by; during; in (за време): slap през the face - удрям през лицето, I usually go there през winter. - Обикновено ходя там през зимата.; during; at{Et}: през intervals - през интервали; across: през the table - през масата; over; through (за време); via (за самолет, влак)* * *1. (no, отгоре) over 2. (за време) in, during;in the course of 3. (за място) through;by way of, via 4. (интервал) at intervals of, at an interval of 5. (пряко) across 6. 4 cm 7. ПРЕЗ вековете/годините down the ages/years 8. ПРЕЗ време на закуска/обед at/during breakfast/ lunch 9. ПРЕЗ време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversation 10. ПРЕЗ два часа every two hours, every second hour 11. ПРЕЗ две улици two blocks away 12. ПРЕЗ девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country 13. ПРЕЗ ден/месец every other/ second day/month 14. ПРЕЗ деня during the day, in the daytime;by day 15. ПРЕЗ деня/сутринта/вечерта на on the day/ morning/evening of 16. ПРЕЗ десетата си година in o.'s tenth year 17. ПРЕЗ една къща the next house but one 18. ПРЕЗ една маса one table away 19. ПРЕЗ една улица от within a street/block of 20. ПРЕЗ зимата/лятото in (the) winter/(the) summer;during the winter/ summer 21. ПРЕЗ колко време ? how often ? ПРЕЗ ден ПРЕЗ два every other day or so 22. ПРЕЗ нощта during the night, at night;by night 23. ПРЕЗ полето/гората across the fields/woods 24. ПРЕЗ понеделник every second/other Monday, on alternate Mondays 25. ПРЕЗ последните години in recent years 26. ПРЕЗ празниците during/over the holidays 27. ПРЕЗ три сантиметра at intervals of 28. ПРЕЗ целия ден all day long 29. ПРЕЗ целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born days 30. ПРЕЗ цялата война/година throughout the war/year 31. ПРЕЗ цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night 32. ПРЕЗ януари in January 33. влизам/излизам ПРЕЗ предната врата come in/go out through/at/by the front door 34. гледам ПРЕЗ look through 35. гледам ПРЕЗ прозореца look out of the window 36. гледам ПРЕЗ рамото на look over the shoulder of 37. да се върнем ПРЕЗ Пловдив let's return by way of/via Plovdiv 38. един ПРЕЗ друг helter-skelter, pell-mell;one after the other 39. къщата им е ПРЕЗ улицата their house is across the street/ over the way 40. метнат ПРЕЗ рамо slung across o.'s shoulder 41. минавам ПРЕЗ граница cross a frontier 42. минавам ПРЕЗ река cross/ford a river 43. показвам си главата ПРЕЗ вратата thrust o.'s head in at the open door 44. прескачамПРЕЗ ограда jump (over) a fence 45. удрямПРЕЗ лицето slap in the face 46. усмихвам се ПРЕЗ сълзи smile through o.'s tears 47. хващам някого ПРЕЗ кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shoulders -
2 цял
1. entire, whole, all (the); full(непокътнат) whole, intact, in one piece(завършен) complete (d)(несъкратен) (complete and) unabridgedцяла нота муз. semibreveцяло число a whole number, мат. integerцял билет full fareцелият съм покрит с кал be mud all overимам болки по цялото тяло ache all overцелият е в рани he is a mass of woundsцял потънал в скръб grieved all overв цял ръст (за потрет) whole-length, full-lengthцели обувки bootsцялата история на римската империя the whole span of Roman historyпо целия свят all over the world, the world over, throughout the worldс цялата си сила with all o.'s might (and main)с цялото си сърце with all o.'s heart, from the bottom of o.'s heart; whole-heartedlyс цял ата си душа with all o.'s soulс цяло гърло at the top of o.'s voiceцяла дузина a whole/a round dozenцяла страница a whole/a full pageцели страници pages and pagesцялото човечество all mankind, the whole of humanityцял свят знае everybody knowsцели сто лири a cool hundred pounds, a hundred pounds, no lessцяла година a whole/a full yearцели три години as many as three years, three whole yearsцяла София/България all Sofia/Bulgariaцели три дни three clear daysцели седмици for weeks together, for weeks on endпрез целия си живот in all my born daysцял час a full hourспя цели 12 часа sleep the clock roundцял е на баща си he is his father all over2. (истински) regular, real; veritableцяло престъпление е it's downright criminalне съм с целия си not be all there, have a screw loose* * *цял,цял цѐлият прил., -а, -о, цѐли (и като същ.)1. entire, whole, all (the); full; ( непокътнат) whole, intact, in one piece; ( завършен) complete(d); ( несъкратен) unabridged; в \цял ръст (за портрет) whole-length, full-length; оставам \цял remain intact; по целия свят all over the world, throughout the world; през \цялото време all the time; с \цялата си сила with all o.’s might; с \цяло гърло at the top of o.’s voice; с \цялото си сърце from the bottom of o.’s heart; whole-heartedly; спя цели 12 часа sleep the clock round; това е \цялата работа that’s the long and the short of it; цели седмици for weeks together, for weeks on end; цели сто долара a cool hundred dollars, a hundred dollars, no less; цели страници pages and pages; цели три години as many as three years, three whole years; цели три дни three clear days; целият е в рани he is a mass of wounds; целият съм покрит с кал be mud all over; \цял билет full fare; \цял ден all day (long); \цял е на баща си he is his father all over; \цял потънал в скръб grieved all over; \цял час a full hour; \цяла година a whole/a full year; \цяла нота муз. semibreve; \цялата история на римската империя the whole span of Roman history; \цяло число a whole number, мат. integer;2. ( истински) regular, real; veritable; той е \цял дявол he is the devil himself, he is the very devil; • не съм с целия си not be all there, have a screw loose.* * *entire: The цял house was destroyed. - Цялата къща беше разрушена.; whole: a цял number - цяло число; full: a цял hour - цял час; integral ; integrate (цялостен); all over: цял the world - по целия свят; overall ; perfect ; thorough ; total (за сума); unabridged ; unbroken ; complete (завършен); all: with цял my heart - с цялото си сърце, I was here цял the time. - Бях тук през цялото време.; integer - цяло число (мат.)* * *1. (завършен) complete(d) 2. (истински) regular, real;veritable 3. (непокътнат) whole, intact, in one piece 4. (несъкратен) (complete and) unabridged 5. 2 часа sleep the clock round 6. entire, whole, all (the);full 7. ЦЯЛ билет full fare 8. ЦЯЛ е на баща си he is his father all over 9. ЦЯЛ потънал в скръб grieved all over 10. ЦЯЛ свят знае everybody knows 11. ЦЯЛ час a full hour 12. ЦЯЛa София/България all Sofia/Bulgaria 13. ЦЯЛa година a whole/a full year 14. ЦЯЛa дузина a whole/a round dozen 15. ЦЯЛa нота муз. semibreve 16. ЦЯЛa нощ the whole night through, all night (long) 17. ЦЯЛa страница a whole/a full page 18. ЦЯЛo престъпление е it's downright criminal 19. ЦЯЛата история на римската империя the whole span of Roman history 20. ЦЯЛден all day (long) 21. ЦЯЛо число a whole number, мат. integer 22. ЦЯЛото човечество all mankind, the whole of humanity 23. в ЦЯЛ ръст (за потрет) whole-length, full-length 24. имам болки по ЦЯЛото тяло ache all over 25. лицеЦЯЛото усмивки a face wreathed in smiles 26. не съм с целия си not be all there, have a screw loose 27. оставам ЦЯЛ remain intact 28. пo ЦЯЛ ата страна throughout the country;in the country at large 29. пo целия свят all over the world, the world over, throughout the world 30. през ЦЯЛата година all (the) year round, all the year, throughout the year;round the calendar 31. през ЦЯЛото време all the time 32. през ЦЯЛото лято all summer long, the whole summer 33. през целия си живот in all my born days 34. с ЦЯЛ ата си душа with all o.'s soul 35. с ЦЯЛата си сила with all o.'s might (and main) 36. с ЦЯЛо гърло at the top of o.'s voice 37. с ЦЯЛото си сърце with all о.'s heart, from the bottom of o.'s heart;whole-heartedly 38. спя цели 39. ти си ЦЯЛ артист you are a regular/real actor 40. това е ЦЯЛa трагедия it's a real tragedy 41. това е ЦЯЛата работа that's the long and the short of it 42. той е ЦЯЛ дявол he is the devil himself, he is the very devil 43. цели обувки boots 44. цели седмици for weeks together, for weeks on end 45. цели сто лири a cool hundred pounds, a hundred pounds, no less 46. цели страници pages and pages 47. цели три години as many as three years, three whole years 48. цели три дни three clear days 49. целият е в рани he is a mass of wounds 50. целият съм покрит с кал be mud all over -
3 година
1. year, twelvemonthтая/миналата/идущата година this/last/next yearгодината, която идва the coming yearпо-миналата година the year before lastдругата/следната година the following yearвътре в една година within a year, in a year's timeза (е течение на) една година in (the course of) a yearпечели 5000 лева на година he makes 5000 levs a year/per annumпрез изтеклата година during the past yearпрез април миналата година in April of last yearпрез цялата година all the year roundведнъж/два пъти през година та once/twice a yearпреди края на годината before the year is outпо това време на годината at this time of yearстарата/новата година the old/the new yearсрещу нова година on New Year's Eveастрономична година an astronomic yearкалендарна година a calendar/legal/civil yearучебна година a school year, ( за университет) an academic yearстудент трета година a student in his third year, a third year studentдавам под наем/наемам за една година let/hire by the yearгодина с година не си приличат next year is always different from this; there are no two years alikeпреди години years agoима вече 7 години, откакто it is now 7 years sinceняма да минат много години и it will not be many years beforeне съм го виждал от години I haven't seen him for years/agesне са се виждали от години it is years since they metгодини наред, години и години year in, year outпрез последните години in/of recent/latter years. during the past yearsпрез последните няколко/10 години in the last few/ten yearsс години по-млад/стар от years younger/older thanс годините in the course of time, as the years go byспоразумение за една година a yearly arrangementчакам с години wait for yearsдълги години for (many) yearsбурни години turbulent yearsусилни години hard times2. (възраст) ageмлади/стари години young/old ageна млади години in o.'s youth, in o.'s early daysна стари години in o.'s old ageстудентски години student daysна години advanced in years; well on in yearsчовек на години a man of yearsна колко сте години? how old are you?аз съм на тридесет години I am thirty (years old); I am thirty years of ageтой е на моите години he is my ageдо... години up to the age of...разлика в годините disparity in yearsна моите години at my time of lifeвлизам в години, напредвам в годините be getting on in years, advance in yearsтой кара двадесет години he is in his twentieth yearмного млад за годините си very young for his years/ageмного сериозен за годините си serious beyond his ageне за годините си beyond o.'s yearsв най-хубавите години на живота си in the prime of o.'s lifeизглеждам добре за годините си, не ми личат годините bear o.'s age wellизглеждам на толкова години, на колкото съм в действителност look o.'s ageпо години (за класиране и пр.) according to ageза много години many happy returns (of the day)* * *годѝна,ж., -и 1. year, twelvemonth; бурни \годинаи turbulent years; веднъж/два пъти през \годинаата once/twice a year; високосна \годинаа leap-year; всяка \годинаа every year, yearly, annually; вътре в една \годинаа within a year, in a year’s time; \годинаата, която идва the coming year; \годинаа с \годинаа не си приличат next year is always different from this; there are no two years alike; \годинаи наред, \годинаи и \годинаи year in, year out; \годинаите минават неусетно the years slide past; давам под наем/наемам за една \годинаа let/hire by the year; другата/следната \годинаа the following year; дълги \годинаи for (many) years; за една \годинаа for one year; за (в течение на) една \годинаа in (the course of) a year; има вече 50 \годинаи, откакто it is now 50 years since; календарна \годинаа calendar/legal/civil year; (на) Нова \годинаа (on) New Year’s Day; не са се виждали от \годинаи it is years since they met; няма да минат много \годинаи и it will not be many years before; от \годинаа на \годинаа from year to year, year by year; от \годинаи for years (on end); for many long years; от една \годинаа for a year; от тази \годинаа of the present/current year; отчетна \годинаа fiscal year; печели 1200 долара на \годинаа he makes 1200 dolars a year/per annum; по-миналата \годинаа the year before last; по това време на \годинаата at this time of year; преди \годинаи years ago; преди края на \годинаата before the year is out; през април миналата \годинаа in April of last year; през \годинаа every other year; през изтеклата \годинаа during the past year; през онази \годинаа that year; на \годинаа(та) a year; per annum; през последните \годинаи in/of recent/latter years, during the past years; през 1921 \годинаа in the year 1921, in 1921; през цялата \годинаа all the year round; с \годинаите in the course of time, as the years go by; светлинна \годинаа light year; след една \годинаа in a year, in a year’s time, a year from now; слънчева \годинаа a solar year; споразумение за една \годинаа a yearly arrangement; срещу Нова \годинаа on New Year’s Eve; студент трета \годинаа student in his third year, third year student; тази/миналата/идващата \годинаа this/last/next year; усилни \годинаи hard times; учебна \годинаа school year, (за университет) academic year;2. ( възраст) age; аз съм на тридесет \годинаи I am thirty (years old); I am thirty years of age; в най-хубавите \годинаи на живота си in the prime of o.’s life; влизам в \годинаи, напредвам в \годинаите be getting on in years, advance in years; до… \годинаи up to the age of…; изглеждам добре за \годинаите си, не ми личат \годинаите bear o.’s age well; изглеждам на толкова \годинаи, на колкото съм в действителност look o.’s age; млади/стари \годинаи young/old age; много сериозен за \годинаите си serious beyond his age; на \годинаи advanced in years; well on in years; на колко \годинаи сте? how old are you? на млади \годинаи in o.’s youth, in o.’s early days; на моите \годинаи at my time of life; не за \годинаите си beyond o.’s years; по \годинаи (за класиране и пр.) according to age; разлика в \годинаите disparity in years; студентски \годинаи student days; той е на моите \годинаи he is my age; той кара двадесет \годинаи he is in his twentieth year; човек на \годинаи a man of years; • за много \годинаи many happy returns (of the day).* * *year: the година before last - по-миналата година* * *1. (на) нова ГОДИНА (on) New Year's Day 2. 10, (възраст) age 3. 2 лева на ГОДИНА he makes 4. 3 levs a year/per annum 5. 4 - in the year 6. 6;през изтеклата ГОДИНА during the past year 7. 7 години, откакто it is now 8. 8 years since 9. 9 години in the last few/ten years, с години по-млад/стар от years younger/ older than 10. in 11. year, twelvemonth 12. ГОДИНА с ГОДИНА не си приличат next year is always different from this;there are no two years alike 13. ГОДИНАта, която идва the coming year 14. аз съм на тридесет години I am thirty (years old);I am thirty years of age 15. астрономична ГОДИНА an astronomic year 16. бурни години turbulent years 17. в най-хубавите години на живота си in the prime of o.'s life 18. веднъж/два пъти през ГОДИНА та once/twice a year 19. високосна ГОДИНА a leap-year 20. влизам в години, напредвам в годините be getting on in years, advance in years 21. всяка ГОДИНА, every year, yearly, annually 22. вътре в една ГОДИНА within a year, in a year's time 23. години наред, години и години year in, year out 24. давам под наем/наемам за една ГОДИНА let/hire by the year 25. до... години up to the age of... 26. другата/следната ГОДИНА the following year 27. дълги години for (many) years 28. за (е течение на) една ГОДИНА in (the course of) a year 29. за една ГОДИНА for one year 30. за много години many happy returns (of the day) 31. изглеждам добре за годините си, не ми личат годините bear o.'s age well 32. изглеждам на толкова години, на колкото съм в действителност look o.'s age 33. има вече 34. календарна ГОДИНА a calendar/legal/civil year 35. млади/ стари години young/old age 36. много млад за годините си very young for his years/age 37. много сериозен за годините си serious beyond his age 38. на ГОДИНА (та) a year;per annum 39. на години advanced in years;well on in years 40. на колко сте години? how old are you? 41. на млади години in o.'s youth, in o.'s early days 42. на моите години at my time of life 43. на стари години in o.'s old age 44. не за годините си beyond o.'s years 45. не са се виждали от години it is years since they met 46. не съм го виждал от години I haven't seen him for years/ages 47. няма да минат много години и it will not be many years before 48. от ГОДИНА на ГОДИНА from year to year, year by year 49. от години for years (on end);for many long years 50. от една ГОДИНА for a year 51. от тая ГОДИНА of the present/current year 52. отчетна ГОДИНА a fiscal year 53. пo това време на ГОДИНАта at this time of year 54. печели 55. по години (за класиране и пр.) according to age 56. по-миналата ГОДИНА the year before last 57. преди години years ago 58. преди края на ГОДИНАта before the year is out 59. през 60. през ГОДИНА every other year 61. през април миналата ГОДИНА in April of last year 62. през последните години in/of recent/latter years. during the past years 63. през последните няколко/ 64. през цялата ГОДИНА all the year round 65. презоная ГОДИНА that year 66. разлика в годините disparity in years 67. с годините in the course of time, as the years go by 68. светлинна ГОДИНА a light year 69. след една ГОДИНА in a year, in a year's time. a year from now 70. слънчева ГОДИНА a solar year 71. споразумение за една година а yearly arrangement 72. срещу нова ГОДИНА on New Year's Eve 73. старата/ новата ГОДИНА the old/the new year 74. студент трета ГОДИНА a student in his third year, a third year student 75. студентски години student days 76. тая/миналата/ идущата ГОДИНА this/last/next year 77. той е на моите години he is my age 78. той кара двадесет години he is in his twentieth year 79. усилни години hard times 80. учебна ГОДИНА a school year, (за университет) an academic year 81. чакам с години wait for years 82. човек на години а man of years -
4 нощ
nightпрез онази нощ (on) that nightпрез една лятна нощ on a summer night; one summer nightтази нощ this night, tonight, ( изтеклата) last nightоставам някъде през нощта stay somewhere overnight/for the nightпрез цялата нощ the whole night, all through the nightпри настъпването на нощта at nightfallвеселя се/гуляя цяла нощ make a night of itХиляда и една нощ Arabian NightsВартоломеева нощ St. Bartholomew's Eve; holocaust* * *нощ,ж., -и night; в тъмна \нощ in the dead of night; веселя се/гуляя цяла \нощ make a night of it; до късно през \нощта far into the night; за една \нощ overnight; лека \нощ good night; good evening; миналата \нощ last night; оставам някъде през \нощта stay somewhere overnight/for the night; посред \нощ in the middle of the night, at midnight; през една лятна \нощ on a summer night; one summer night; през \нощта in/during the night; през \нощта срещу сряда on the night of Tuesday to Wednesday, the night before Wednesday; през онази \нощ (on) that night; през цялата \нощ the whole night, all through the night; при настъпването на \нощта at nightfall; събранието продължи и през \нощта the meeting continued into the night; тази \нощ this night, tonight; цяла \нощ all night (long); цяла \нощ не съм мигнал I haven’t slept a wink all night; • Вартоломеева \нощ истор. St. Bartholomew’s Eve; holocaust; Хиляда и една \нощ Arabian Nights.* * *night* * *1. night 2. Вартоломеева НОЩ St. Bartholomew's Eve;holocaust 3. Хиляда и една НОЩ Arabian Nights 4. в тъмна НОЩ in the dead of night 5. веселя се/гуляя цяла НОЩ make a night of it 6. за една НОЩ for one night;in one night;overnight 7. за една НОЩ той стана прочут he became famous overnight 8. лека НОЩ good night;good evening 9. миналата НОЩ last night 10. оставам някъде през НОЩта stay somewhere overnight/for the night 11. полярна НОЩ a Polar night 12. посред НОЩ in the middle of the night, at midnight 13. през НОЩта in/during the night 14. през НОЩта срещу сряда on the night of Tuesday to Wednesday, the night before Wednesday 15. през една лятна НОЩ on a summer night;one summer night 16. през онази НОЩ (on) that night 17. през цялата НОЩ the whole night, all through the night 18. при настъпването на НОЩта at nightfall 19. тази НОЩ this night, tonight, (изтеклата) last night 20. цяла НОЩ all night (long) 21. цяла НОЩ не съм мигнал I haven't slept a wink all night -
5 спя
sleep, be asleep; slumberспя до късно sleep lateспя като заклан/умрял sleep like a log/topспя като праведник sleep the sleep of the justспя вечен сън sleep the last/long sleepспя зимен сън (за животно) hibernateспя след обед have a nap after lunch/dinnerмного хубаво се спи рано сутрин o.'s best sleep is toward the morningспи ми се be sleepyслагам да спи put to bedтой не спа цяла нощ he was up all nightда спи зло под, камък let sleeping dogs lieнедей спа на това ухо don't rely/bank on that, don't stake on that horse* * *спя,гл., мин. св. деят. прич. спал sleep, be asleep; slumber; отивам да \спя go to bed; слагам да спи put to bed; спи ми се be sleepy; \спя вечен сън sleep the last/long sleep; \спя до късно sleep late; \спя дълбоко be fast asleep, sleep soundly, ( въобще) be a sound sleeper; \спя зимен сън (за животно) hibernate; \спя като заклан/умрял sleep like a log/top; \спя като праведник sleep the sleep of the just; (на чуждо място) разг. kip; \спя леко, \спя като заек sleep with one eye open, ( въобще) be a light sleeper; \спя непробудно sleep without waking; \спя през цялата нощ sleep the night through; \спя след обед have a nap after lunch/dinner; той не спа цяла нощ he was up all night; • да спи зло под камък let sleeping dogs lie.* * *sleep: спя without waking - спя непробудно; slumber (на палатка); doss ; hibernate (зимен сън)* * *1. sleep, be asleep;slumber 2. СПЯ вечен сън sleep the last/long sleep 3. СПЯ до късно sleep late 4. СПЯ дълбоко be fast asleep, sleep soundly, (въобще) be a sound sleeper 5. СПЯ зимен сън (за животно) hibernate 6. СПЯ като заклан/умрял sleep like a log/top 7. СПЯ като праведник sleep the sleep of the just 8. СПЯ леко, СПЯ като заек sleep with one eye open, (въобще) be a light sleeper 9. СПЯ след обед have a nap after lunch/dinner 10. да спи зло под, камък let sleeping dogs lie 11. много хубаво се спи рано сутрин o.'s best sleep is toward the morning 12. недей спа на това ухо don't rely/bank on that, don't stake on that horse 13. отивам да СПЯ go to bed 14. слагам да спи put to bed 15. спи ми се be sleepy 16. той не спа цяла нощ he was up all night -
6 из
предл. 1. out of; from2. (през, в) in, on, through, overпътувам из цялата страна travel all over the country; tour the entire countryвървя из полето walk in the fields3. (no) alongиз улицата along the streetиз ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every dayиз-предст. 1. (движение) (навън) out (от of)(силно) книж. forthизтичам flow outизбликвам gush forth(нагоре) upизкачвам се по хълма go up the hill(настрана) aside, aroundизвъртявам turn around/aside2. (състояние навън, напред) out, forwardизпъквам stick/jut out3. (отстранявам, отнемам част от нещо) outизрязвам cut outизправям straighten out, put upизкривявам twist, bendизветрявам evaporate, volatilize6. (отдалечаване, отстраняване) away, off, outизгонвам drive off/awayизпадам fall off/outте измряха they all died offдецата изпозаспаха all the children fell asleepизбиха всички they killed one and all; they were killed to the last man8. (свършвам докрай) up, off, outизяждам eat upизпивам drink up/offизслушвам hear outизбихме млякото we have churned the milk9. (покривам навсякъде с) all overиздупчвам pierce/prick all over10. (постигане на нещо, последица от нещо) outизмислям think out/up11. (неочаквано, еднократно действие) outизлайвам bark out12. (действие, повтарящо се от време на време) from time to timewould (с Inf. и out)от време на време избръмчаваше самолет a plane would drone out (from time to time)* * *из,предл.1. out of; from;2. ( през, в) in, on, through, over; пътувам \из цялата страна travel all over the country; tour the entire country;3. (по) along; \из улицата along the street; • \из ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every day.* * *among; from; over; through* * *1. (no) along 2. (през, в) in, on, through, over 3. ИЗ ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every day 4. ИЗ улицата along the street 5. вървя ИЗ полето walk in the fields 6. предл. out of;from 7. пътувам ИЗ цялата страна travel all over the country;tour the entire country
См. также в других словарях:
Inscripción de Iván Asen II — La columna de Iván Asen II, glorificando la victoria de los búlgaros en Klokotnitsa. La inscripción de Iván Asen II en Tarnovo (en búlgaro: Търновски надпис на цар Иван Асен ІІ) es un antiguo monumento epigráfico tallado en una de las columnas en … Wikipedia Español